саске и помидоры в чем
Автор: Yuu_Sangre (http://ficbook.net/authors/Yuu_Sangre)
Фэндом: Naruto
Персонажи: Саске, Суйгетсу, Джуго, Карин, упоминается Итачи
Рейтинг: G
Жанры: Романтика, Юмор, Драма, Пародия, POV, Эксперимент
Размер: Драббл, 6 страниц
Кол-во частей: 1
Статус: закончен
Описание:
Почему Саске-кун не любит сладости и обожает помидоры? Вот и Карин не знала, до поры до времени. А потом, как-то раз, ей удалось подслушать разговор своих товарищей по команде. И знаете, что она услышала.
Посвящение:
Спасибо гуглу за это хд Стоит только ввести «почему саске» в строку ввода, много всего странного узнаешь О.о
Публикация на других ресурсах:
С указанием авторства и ссылкой на эту страницу.
Примечания автора:
Лол, ну бред же.
Эксперимент, потому что состоит практически из одних диалогов. Я знаю, что так нельзя, но эта форма показалась мне правильной, учитывая то, что Карин сидит за стеной и не видит действующих лиц, и, соответственно, не может их описать как-то иначе.
— Я ненавижу сладости. Думаю, не трудно догадаться, почему. Кроме того, сладости не только портят кожу, зубы и аппетит, но еще и вызывают обильное слюноотделение у женщин всех возрастов.
— Я просто хочу сказать, что сегодня один из тех немногих дней, когда с нами нет Карин, так что давайте оторвемся как следует!
— Тебе лишь бы сказать что-нибудь про Карин.
— А ты, Саске, что об этом думаешь?
— Я думаю, что вы слишком много говорите.
На несколько минут воцарилось молчание.
Прервал его, конечно, Суйгетсу.
— Так что же, Саске, ты не ответил на вопрос до конца! Почему ты не любишь. ой, то есть любишь. вообщем, причем тут помидоры?!
— Нет! А что думает Джуго? Джуго, что ты думаешь?!
— Я думаю, что ты какой-то гиперактивный без Карин.
— Да и с Карин он примерно такой же.
Вот же бака этот Суйгетсу. Ненавижу его.
Ой! Тсс. Они о чем-то говорят.
— Ла-а-адно тебе, Учиха, давай уже, продолжай.
Саске фыркает что-то в ответ.
Ой как жаль, что я не могу сейчас увидеть его!
— Ну, да, я люблю помидоры. А что с того?
Слышится смех Суйгетсу. Я убью этого кретина.
Суйгетсу продолжает мелко хихикать; Джуго молчит, как и всегда; я негодую: этот идиот только что называл Саске «ненормальным»!
Можно подумать, Саске собрал вокруг себя не команду, а фан-клуб.
Я без ума от Саске (кто бы сомневался), Суйгетсу наверняка имеет какие-нибудь свои извращенные планы на него, а Джуго боготворит его как спасителя и. что-то там про реинкарнацию его бывшего друга.
В общем, тихий ужас.
Ну так почему же Саске-кун любит помидоры.
Может быть, он и меня полюбит, ведь у меня же. волосы красные. точно. хих.
— Ну ладно, про шоколад мы более-менее поняли. А помидоры, а?
Саске молчит. Молчат и его товарищи.
Наконец Суйгетсу вновь подает голос:
— Да ладно тебе, здесь же нет Карин. Представь себе, что бы она подумала, если бы узнала, что ты позарился на ее. помидорки.
— Ой-ой-ой, какой ты злой сразу стал! Давай уже, не томи.
Слышится вздох. Наверняка Саске.
Бедняжка, Суйгетсу-бака его мучает.
. Мои. мои поми. ох, сейчас кровь носом пойдет.
— Ладно, я расскажу, но только чур не смеяться.
— Что? Са-а-аске-кун, ты разговариваешь, как маленький ребенок. Конечно, мы не станем смеяться над своим предводителем! Не станем же, а, Джуго?
Скотина. Только что же ржал, как ненормальный. Ну я ему потом задам.
Саске, не верь ему. А, впрочем, я же тоже хочу узнать, в чем тут подвох, так. пусть уж.
— Суйгетсу, заткнись и не перебивай его!
Саске нянчится с ним, как с дитем малым. Зачем ему вообще эта водяная обуза. Он мог бы и со мной быть отличной командой. Со мной одной.
— Итак, Саске, ты все еще утверждаешь, что любишь помидоры.
— Ууу, кажется, Саске-кун обиделся.
Тихим голосом Джуго начинает увещевать буйного товарища по команде:
Впрочем, тот никогда никого не слушает:
— Да ладно тебе, будет, ну. Продолжай! Я просто хотел развеять обстановку.
— Эх, ладно. Только сиди смирно и молчи.
— Хорошо, хорошо, семпай.
Снова вздох. Я так люблю, как он вздыхает.
Может быть, он вздыхает по мне. Может быть, Суйгетсу сказал про меня в контексте помидорок, потому что он, как друг, знает все о глубине любовных переживаний Саске-куна.
— В общем, когда я был мелким, я не любил помидоры.
Пару секунд стояла тишина, которая и без слов казалась вопросительной.
— И это все?! А в чем прикол-то.
— Саске-кун, а что произошло потом.
О, даже Джуга втянулся в беседу.
Наверное, это и вправду интересно!
Очень интересно! Ведь это о Саске.
— А потом случился мой брат.
— Суйгетсу, не ори так, я оглохну.
— Так рассказывай уже!
— Ох, что тут рассказывать-то. Я не люблю вспоминать что-либо касательно Итачи.
Невозможно в него не влюбиться.
— Ох, ну, Саске, подумаешь, всего лишь расскажешь, почему любишь помидорки. ой, ну то есть помидоры, вот и все. Давай, ну, а иначе вам придется слушать мои рассказы о плене у Орочи.
— О нет, только не это.
Последнее было сказано хором и в унисон.
А Джуго гораздо. отзывчивее, чем я думала.
Саске, кажется, собирается с мыслями.
Прошло некоторые время, прежде чем он начал говорить, но ребята по ту сторону от меня терпеливо ждали, замерев, словно боялись «спугнуть» хорошее настроение своего предводителя.
Саске проигнорировал его замечание и продолжил:
— И вот когда я, голодный, чуть ли не заплакал, увидев злосчастные помидоры, Итачи удивленно воззрился на меня с этой своей постоянной дурацкой ухмылкой, и сказал: «Что такое? Хочешь рису? Вот, возьми это, Саске-кун. Я думал, тебе будет полезно поесть немного овощей. «.
— Ну, и что случилось с рисом.
— Ну, там оставалось немного.
— Слушай, а раз уж там было так мало его, а все помидоры Итачи оставил тебе, как же он тогда, уже почти взрослый, наелся.
— Я не знаю, это не моя забота! И не забывай, что мне было лет пять, наверное.
— Ладно, продолжай! Что случилось потом.
— О, ну, и потом Итачи вдруг принялся за мое перевоспитание.
— Нет же. Просто он сказал, что шиноби должен принимать все, что ему «дает природа», и иметь «закаленный дух», что-то в этом роде, я дословно не вспомню.
— Это значит, что с тех пор я, как последний болван, обливаясь слезами и проклиная белый свет (про себя, естественно, ведь мой рот был занят), ел помидоры до потери пульса.
— Ну, я тогда очень. я очень уважал брата, и решил. думал, что ему это понравится.
— Мне пять лет было, Суйгетсу, зачем ты спрашиваешь! Я же сказал, что не знаю.
И тут послышался тихий смех. Даже я, сквозь бетонную стену, поняла, что, во-первых, смеется Джуго, и смех этот совсем незлобивый, а, наоборот, какой-то радостный, а во-вторых, что и Саске, и Суйгетсу удивленно уставились на него, не понимая, в чем дело.
Несколько секунд стояло гробовое молчание.
После его нарушил громоподобный ржач Суйгетсу:
— Милый! Милый Саске! Нет, ты можешь себе представить, а, Саске-кун! Это же каламбур! Саске, ты слышал, ты милый! Убьешь его.
Саске только фыркнул в ответ, как и всегда:
— Мне все равно. А ты, Суйгетсу, обещался не смеяться.
— Да я и не смеялся, не над тобой же! Я же просто.
— Эй, как?! Карин ведь еще не вернулась! Ребят, ну вы куда?! Постойте, подождите меня!
Единственное, что я могла сейчас сделать, это тихо рассмеяться в ладонь.
Но я чувствовала, что в глазах у меня стоят слезы.
Naruto Shinden: Глава о Саске и Сараде.
За перевод с китайского благодарим Dorothy Bang & saradasglasses.
Перевод с английского выполнен happyheis.
(!) ПРИ КОПИРОВАНИИ СОХРАНЯЙТЕ КРЕДИТЫ (!)
Часть 1.
Саске достал из плаща смятый клочок бумаги. «Это наш дом, он уже завершён». Пару лет назад Саске получил адрес от своей жены, Сакуры, вместе с ответным письмом о его миссии.
Но тут нет никакого дома.
Обдумывая то, что могло бы произойти ранее, Саске пришел к выводу, что он попался в чьё-то гендзюцу, так как есть несколько человек, желающих ему смерти из-за риннегана. И именно поэтому он не может постоянно находиться в Конохе. Но не было никаких признаков гендзюцу.
Саске поднял голову и взглянул на небо. Над ним кружили два орла. Это пара? Или отец с дочкой?
Часть 2.
Часть 3.
Часть 4.
Часть 5.
Саске думал, что всю дорогу до квартиры будет безмолвно следовать за своей дочкой, словно потерявшийся ребёнок, но Сарада внезапно остановилась.
Саске: Что случилось?
[прим.пер: параграф о том, как они оба смотрели на играющих Наруто и Химавари; Наруто катал свою дочь на спине]
Саске: Этот усуратонкачи. Что он делает.
Он повернулся к Сараде, словив её пристальный взгляд.
Саске: Хочешь… я покатаю тебя?
Он легонько коснулся её плеча.
Сарада: Хах? Что?
Саске повернулся спиной к удивлённой дочери и опустился на колено, но спустя пару секунд не почувствовал ничего, что ожидал. Чувствуя себя странно, Саске обернулся и посмотрел на Сараду. Она стояла неподвижно, смотря на него холодным взглядом. Сарада проигнорировала отца и прошла мимо него, а после вовсе исчезла в толпе. Саске остался один и встал с колена в замешательстве.
Часть 6.
Саске не стал догонять свою дочь. Возможно, как он думал, квартира находится где-то недалеко. Проходя по мосту, он увидел мужчину, стоящего на коленях так, словно собирался понести кого-то на своей спине. Саске прошёл мимо него.
Мужчина: Ахахах.
Он поднялся.
Мужчина: А я думал, что людям не так уж трудно принять доброту других.
Саске: Каким образом это является добротой?
Саске обернулся и взглянул на подозрительного мужчину. Им оказался Какаши.
Какаши: Это была сцена с бедным отцом, которому отказала дочка… Просто шучу, не смотри на меня так.
Саске: Кхм.
Часть 7.
Часть 8.
Какаши: Ладно, подумай ещё немножко. Может есть ещё кто-то, кто научил тебя чему-то?
Саске: Итачи и этот усуратонкачи.
Какаши: Ох, окей, кто ещё?
Саске: Мой папа научил меня Катону.
Какаши: Хорошо, хорошо, ещё?
Саске: Орочимару, думаю.
Какаши: Он?
Саске: Хотя вместо того, чтобы учить меня, скорее это я украл у него знания.
Какаши: Что насчет Чидори? Алло? Ты не помнишь Чидори?
Саске: Так как ты не женат, у меня в мыслях не было, что я буду говорить с тобой о чём-нибудь таком.
Часть 9.
Какаши: Да, я правда не понимаю, как сложно быть родителем, но у меня есть это.
Какаши достал книжку.
Саске: Это же. «Ича Ича Парадайз».
Какаши: Это моя самая дорогая книжка. Для меня она — путеводитель по жизни.
Саске: Ужасно.
Какаши стал эмоциональным.
Какаши: Это не ужас. Если хочешь растопить лед между тобой и дочерью, то тебе нужно именно это — «Ича Ича Парадайз».
Саске: Такой тип книг?
Какаши: Да. Позволь мне раскрыть сущность «Ича Ича Парадайз». Секрет первый.
Часть 10.
Саске оставил Какаши и вернулся туда, где стоял ранее. Он увидел Сараду.
Сарада: Вот ты где!
Она протиснулась сквозь толпу и направилась к нему.
Сарада: О боже мой, можешь не исчезать так внезапно? Ты же не ребёнок.
Сарада, поставив руки по бокам, вздохнула.
Сарада: Хотя, думаю, это также моя вина, что ушла ничего не сказав.
Она увидела, что папа никак не отреагировал.
Сарада: Папа?
Сказанное «папа» привлекло его внимание. Саске посмотрел в её глаза, вспоминая разговор с Какаши.
Часть 11.
Часть 12.
Часть 13.
Какаши: Раздражающий?
Какаши смеялся так сильно, что его смех мог быть услышан в другом измерении. Будучи отвергнутым и оставленным дочерью, Саске вернулся на мост, где увидел ждущего его Какаши, который прямо сейчас заливался смехом.
Какаши: Сразу видно, что вы родственники. Оба такие прямолинейные.
Саске: Эта книжка… «Ича-» или как там… она всё ещё у тебя?
Какаши: Ах, этот парень… Она называется «Ича Ича Парадайз»! «Ича Ича Парадайз»! Конечно, она у меня. Что случилось? Или может ты… наконец осознал силу «Ича Ича Парадайз»?
Какаши задал этот вопрос с широкой улыбкой, чувствуя, что нашёл нового товарища, с которым будет ценить «Ича Ича Парадайз». Саске ответил сразу.
Саске: Да, дай её мне. Я собираюсь кинуть её в реку.
Огорчённый Какаши, прямо так, как доставал книгу, остановился и затолкнул её обратно.
Какаши: Ты, как обычно, жесток. «Ича Ича Парадайз» была написала задолго до рождения твоего ребёнка. Это уже старая книга, и я не смогу найти другую копию.
Саске: Тогда то, что нужно бросить в реку это не книга, а ты, Какаши.
Какаши: Абсолютно верно, но и тебе нужно успокоиться. Почему бы нам тогда не прыгнуть вместе? Когда наши тела достигнут океана, всё это станет позорной тайной.
Часть 14.
Какаши: Будет лучше, если ты спросишь об этом кого-то, у кого есть дочь. Наруто, например.
Саске: Нет, не его. Он занят.
Какаши: Хмм… Да, в последнее время он очень занят. Больше и больше людей переезжают в Коноху, так как мы быстро развиваемся. У него сейчас ещё больше ответственности, чем была у меня, когда я был Хокаге.
Саске: Я не это имел ввиду. Я только что видел его со своей дочерью.
Какаши: Ох, думаю, ты просто не можешь поговорить с ним на эту тему. Так… другой человек с дочерью… Куренай. Ах, а вот и тот человек, который тебе поможет.
Какаши посмотрел на другой конец моста. Саске проследил за его взглядом. Это был Чоджи со своей дочерью. Они ели чипсы, когда сравнялись с Какаши и Саске.
ЧоуЧоу: Ахх! Шестой! Папа Сарады!
Какаши: Ох, День Детей был очень весёлым, да? Прости, не могла бы ты дать мне немного чипсов?
ЧоуЧоу: Конечно, вот.
И она дала ему пачку чипсов. Тем временем Саске пытался вспомнить где видел этого парня раньше. Было очень сложно сопоставить людей и их имена, но…
Саске: Теперь вспомнил. Ты Чоджи, верно? Я не узнал тебя таким худеньким, раньше ты был словно жирная-
Пока Саске не сказал «свинья«, Какаши настолько быстро, насколько это было возможно, запихнул ему в рот чипсы. Саске посмотрел на Какаши. «Ну, и что это было?» Какаши также ответил взглядом. «Будь мудрее». Саске хотел что-то сказать, но это было трудно сделать с набитым ртом.
А Чоджи стоял в замешательстве и наблюжая за тем, как оба мужчины общались между собой взглядами.
Часть 15.
Атмосфера стала действительно смущающая. Какаши нервно засмеялся.
Какаши: Ахахах… Этот парень просто хочет хороших отношений со своей дочерью, поэтому искал родителей с дочерями возраста Сарады, как вы, ребята, появились.
Чоджи: Если хочешь хороших отношений с дочерью, тогда единственное, что ты должен сделать это поесть с ней чипсов? Хотя не только чипсы, но вообще будет очень хорошо покушать любую другую вкусную еду вместе.
Какаши улыбнулся и одобряюще качнул головой. Но когда он посмотрел на Саске, то тотчас стал серьёзным.
Какаши: Однако…
Саске сделал глубокий вдох. Он может принести вкусную еду, но даже не знает, что любит Сарада. Единственное, что ему известно — она ненавидит помидоры.
Чоджи: Чем говорить со мной насчёт Сарады, лучше поговори об этом с человеком, который, думаю, более подходит для такого разговора.
Саске вопросительно посмотрел на Какаши.
Часть 16.
Саске одиноко стоял напротив двери и позвонил в звонок.
Сакура: Иду, иду!
Он услышал голос Сакуры, после чего дверь открылась. Она взглянула на него.
Сакура: Ах…
Увидев его, Сакура оцепенела. Она медленно закрыла дверь, и не дав ей окончательно закрыться резко открыла и отпустила крепко сжатую ручку двери. Отступая назад, она дала Саске пройти внутрь.
Сакура: С возвращением, дорогой.
Подул лёгкий ветерок, который путался в её волосах.
Саске: Я дома.
Только после того, как он сказал фразу, которую не говорил так долго, Саске почувствовал, что наконец вернулся домой.
Сакура: Я слышала от Сарады, что ты вернулся в Коноху. Тебя не было с ней, поэтому я немного разволновалась.
Она зашла следом за ним.
Саске: Много чего произошло на пути к дому.
Он никогда не признается, что забыл как выглядит его дом, поэтому перевёл тему.
Саске: Сарада вернулась?
Сакура: Только что была дома, но после сразу же ушла. Она выглядела очень разозлённой. А я хотела попросить её приготовить со мной ужин.
Саске: …Ясно.
Часть 17.
Сакура направилась на кухню, в то время как Саске подошёл к столу и остановился.
Фотография Сакуры и Сарады.
Фотография юной команды 7.
И следом их семейный портрет, сделанный недавно.
Саске уже давно не фотографировался, поэтому.
Фотограф: Отец, пожалуйста, улыбнитесь чуть-чуть-
Фотограф: Выглядите более счастливее-
Фотограф: Больше улыбнитесь, немножко натурально-
Фотограф: …Скорее всего вы тот человек, кому трудно показывать свои эмоции, я прав?
Примерно так всё и было.
Сакура: Скучаешь по этому дню?
Она принесла ему чашку кипячённой воды.
Саске: Нет. Просто взглянул на фотографию.
Саске взял чашку из её рук и начал заваривать чай, но заметил, что Сакура пристально смотрела на него.
Саске: Что-то не так?
Сакура: Дорогой, твои волосы немного отросли.
Саске взглянул на своё отражение в чае. Волосы были чуть-чуть длиннее, чем на фотографии.
Сакура: Давай я постригу тебя.
Сперва он хотел отказаться, но остановился.
Саске: Давай, спасибо.
Сакура: Тогда подожди немного, я приготовлю всё.
Он посмотрел на свою жену, которая что-то тихо напевая покинула комнату, а после снова перевёл взгляд на фотографию. На ней Сарада выглядела очень нервной, с серьёзным выражением лица. И оно значительно отличалось от того выражения, которым она наградила его, назвав раздражающим.
Часть 18.
Сакура: Окей, иди сюда.
Саске обернулся и увидел в середине комнаты ткань, на которой стоял стул. Он снял свой плащ, положил его рядом с фотографиями и сел.
Сакура: С левой стороны… Я оставлю такую длину, чтобы волосы полностью закрывали твой глаз.
Сакура снова что-то тихо напела, когда подняла его волосы.
Саске: Тем не менее-
Сакура: Думаешь о Сараде?
Её внезапный вопрос удивил Саске.
Саске: Тебе Какаши что-то сказал?
Сакура: Нет. Мне не нужно спрашивать кого-то о такого рода вещах.
И с нежностью добавила.
Сакура: Потому что мы женаты.
Саске повернулся, чтобы сказать ей что-то.
Сакура: Ох, не шевелись.
И она повернула его голову. В этот же момент он услышал звук ножниц. Не имея возможности пошевелиться, Саске покорно продолжил говорить смотря прямо перед собой.
Саске: Я не настолько сильно волнуюсь.
Сакура: Разве?
Саске: …
Саске чувствовал, что должен что-то сказать, но что именно он не знал. Сакура улыбнулась.
Сакура: Видишь, ты взволнован.
Саске: Это не так.
Сакура: Да, да, я поняла, не шевелись.
Саске хотел ещё что-то сказать, но снова услышал звук ножниц и замолчал.
Часть 19.
Сакура: Подростковый бунт… Будет замечательно, если разговор решит эту проблему.
Говоря это Сакура расчёсывала волосы Саске.
Сакура: Этот ребёнок. Она уважает и жаждет отца больше, чем кто-либо. Не имея шанса постоянно видеть своего папу, всё, о чём она думает, это как стать лучше и сильнее, чем папа… Что ж, в любом случае, её можно понять!
Сакура смущенно засмеялась чувствуя, что гордится мужем.
Сакура: Между прочим, небольшое проявление слабости может привести её к великому разочарованию. Шаннарооо, это такая беспричинная проблема!
Она стряхивала волосы с плеч Саске.
Сакура: Дорогой, Сарада не знает каким ты являешься на самом деле, поэтому тебе нужно быть самим собой рядом с ней. Хотя я не уверена, что именно ты собираешься делать…
Сакура остановилась и положила свои руки к нему на плечи.
Сакура: То, что Сарада действительно желает от тебя идентично тому, что ты, дорогой, желал в своём детстве — признание от отца, ведь так?
Часть 20.
Сарада практиковалась метать сюрикены в лесу у реки.
Сарада: Аххх! Почему мои навыки не улучшаются?
Провалившись в попытке найти причину, она сделала глубокий вдох и подбодрила себя.
Сарада: Так! Ещё раз!
Сарада снова бросила сюрикен, и в этот раз, как ей показалось, он попадёт прямо в цель.
Клац!
Появившийся из неоткуда сюрикен сбил сюрикен Сарады. Она посмотрела в направление откуда он прилетел.
Сарада: Что это значит? Пожалуйста, не прерывай мою тренировку.
Саске вышел из-за дерева и подошёл к своей дочери. В глазах Сарады читалось удивление, но она решила проигнорировать это чувство и продолжить тренироваться, бросив другой сюрикен.
Клац!
Сарада: Почему?!
Смотря на удивлённую и в то же время рассерженную дочь, Саске ещё раз бросил сюрикен. В эту же секунду Сарада повторила то же самое. Он легонько коснулся сюрикена Саске, но не остановил его.
Сарада: Уф!
Саске снова бросил сюрикен.
Саске: Мама мне сказала, что ты хочешь стать хокаге.
Он осознал, что не понял мысли Сарады, когда она смотрела на играющего со своей дочерью Наруто. Саске думал, что Сарада завидует их отношениям, но на самом деле она смотрела на Наруто, как на хокаге, а не как на отца.
Сарада: Собираешься посмеяться над моей глупой мечтой?
Саске: Нет. Когда-то давно я также намеревался стать хокаге.
Сарада: Чтооо?
Введя дочь в замешательство этой информацией, Саске бросил сюрикен, однако Сарада быстро среагировала на него действие. Оба сюрикена ударили друг друга и упали в реку.
Часть 21.
Часть 22.
Сарада закрыла свои глаза, а после снова открыла. Её радужка стала красной. Глаза, схожие с отцовскими — шаринган.
Сарада: Не смотри на меня сверху вниз!
И она скрестила руки, полные сюрикенами.
Сарада: Вот!
Сарада метала сюрикены один за другим.
Саске: Я собирался… стать… ужасным хокаге.
Он говорил под звуки ударяющего друг о друга металла. Сюрикены летели на него, словно капли дождя, но Саске без проблем их отбивал.
Сарада: Я не играюсь с тобой, поэтому не разговаривай.
Она хотела в полной серьёзности продолжить свою тренировку, однако Саске продолжил.
Саске: Но у меня был друг, который направил меня на правильный путь. Этот парень двигаясь вперёд, показывал мне светлую дорогу.
Сарада: Это то, что ты хотел сказать мне с самого начала? Ты горд тем, что был плохим парнем или горд, имея такого друга?
Саске: Он не тот, кем можно гордиться. Это просто усуратонкачи, который несётся сломя голову по любому пути, если считает, что он верный.
Сарада: Я не понимаю о чём ты.
Саске: Поэтому смотря на него, ты не собьёшься с пути, как я когда-то. И несомненно станешь прекрасным хокаге.
Сарада: Что?
Саске: Я буду всегда поддерживать тебя. Не сдавайся.
Он не думал, что сможет показать ей свою поддержку.
В этот момент сюрикен Сарады случайно взлетел вверх и разрезал верёвку с деревянной мишенью. Она тут же упала в реку. Следуя по течению, мишень направлялась прямо к водопаду.
Сарада: Ахх…
Она опустила уставшие руки, и сюрикен приземлился на землю.
Саске: Уже сдаёшься?
Он крепко взял её за руки останавливая, но улыбающаяся Сарада освободилась так, словно ничего не произошло.
Сарада: Я же сказала, не смотри сверху вниз на меня.
Схватив свой сюрикен, она мгновенно побежала к водопаду. Увидев траекторию движения мишени с помощью шарингана, Сарада тут же бросила сюрикен. Тем не менее, течение было слишком быстрым, и её сюрикен просто не успел бы долететь. Сарада расстроено прикусила губу.
Саске, стоя за дочерью, бросил сюрикен, и он ударился о сюрикен Сарады. Следом они оба услышали звук проколотого дерева.
Сарада посмотрела вниз, глазами ища деревянную мишень. И нашла её плавающей на поверхности воды с сюрикеном прямо в центре.
Сарада: Папа… Потрясающее…
Саске: Это не мой, а твой.
Часть 23.
Сарада наконец почувствовала облегчение от того, что её папа больше не говорит и не ведёт себя странно. Смотря на радостную улыбку Сарады, Саске вспомнил слова жены.
Сакура: То, что Сарада действительно желает от тебя идентично тому, что ты, дорогой, желал в своём детстве — признание от отца, ведь так?
Он вспомнил всё своё приложенное упорство ради того, чтобы отец признал его.
Саске: Как я и ожидал, ты-
Но Саске решил, что неправильно говорить тому, кто пока что поразил сюрикеном цель, такое слово, и конец предложения застрял у него в горле, превратившись в молчание. Эта фраза определённо понадобится для более особенного случая, например, когда исполнится её мечта.
Сарада вопросительно посмотрела на папу, и начала говорить, чтобы разрушить смущающую тишину.
Сарада: Аххххх, я очень сильно проголодалась после тренировки. Почему бы тебе не купить мне немножко сладостей? Например, засахаренных яблок.
Улыбка исчезла с её лица, когда она увидела выражение лица папы.
Сарада: Ты уже уходишь?
Саске: Я пришёл, чтобы отдать отчёт. Не на длительное время.
Сарада: Тогда… когда тебе снова нужно будет отдать отчёт?
Саске: Кто знает.
Часть 24.
Он шёл по лесу чувствуя, что Сарада хочет что-то сказать. Услышав внезапное всхлипывание, он резко остановился и развернулся. Сарада в панике быстро сняла и протёрла свои очки. Саске наклонился и направил два пальца прямо к её лбу.
Сарада: Снова ничего не говоря ткнешь в лоб и уйдёшь?
Он остановился. И положил руку к ней на плечо.
Саске: Нет, это не тычок в лоб.
Он опустился на колено, чтобы быть с ней одного роста.
Саске: Это Катон.
И он посмотрел в её глаза.
Саске: Когда я вернусь в следующий раз, то обучу тебя Катону.
После чего нежно улыбнулся. А Сарада, сперва немного опешив, ответила ему своей сладкой-сладкой улыбкой.